I wish в сослагательном наклонении. Сослагательное наклонение в английском (the Subjunctive Mood): правила образования и временные формы. «I wish» и модальные глаголы

Предложения с “I wish” – довольно непростая тема, но все становится на свои места, если хорошенько разобраться в смысле этих wish-оборотов. Для этого нужно обязательно знать, что такое , и , потому что предложения с I wish, рассматриваемые в данной статье, – это разновидность условных предложений.

Значение предложений с I Wish

Глагол to wish значит “желать, хотеть”, но предложения с I wish часто переводят как “Мне жаль, что…”.

Например:

I wish I had a million dollars. – Жаль , что у меня нет миллиона долларов.

При чем тут “жаль”? Дело в том, что такие предложения выражают не просто пожелания, а именно пожелания с оттенком сожаления о том, что желаемое не соответствует реальности (в настоящем времени), не сбылось (в прошедшем) или не сбудется (в будущем) .

В русском языке им соответствуют предложения типа “Хотел бы, чтобы было так, но, увы, оно эдак” или предложения с “жаль”: “Жаль, что так не вышло” – смысл примерно одинаковый.

Собственно, предложение про миллион долларов можно перевести так:

Хотел бы я, чтобы у меня был миллион долларов! (но, увы, у меня его нет)

Это не будет ошибкой. Ошибкой будет такой перевод:

Я хочу, чтобы у меня был миллион долларов.

Этот вариант не подходит, поскольку в нем не ощущается оттенка сожаления , только пожелание, изъявление воли.

Предложения с I wish выражают чувство, знакомое каждому человеку: сожаление о чем-то не сделанном, не сбывшемся, не осуществившемся, не реализованном. Поскольку все мы, чего уж скрывать, нередко испытываем подобные сожаления, обороты с I wish в речи употребляются довольно часто – чаще, чем хотелось бы.

Предложения с I wish – разновидность условных. Как и в условных, они состоят из главной части (I wish) и придаточной. На смысл выражения влияет именно придаточная часть.

Разумеется, в главной части может быть не только первое лицо, но и второе, и третье: You wish, She\He wishes , но для простоты мы будем брать примеры только с первым лицом.

Вот, какие могут быть варианты предложений с I wish.

Сводная таблица предложений с I wish в английском языке

Главная часть Придаточное условия, значение предложения Пример
I wish

Сожаление о чем-то не сделанном, не существующем в настоящем, реже – в будущем.

I wish I had a phone.
  • Жаль, у меня нет (сейчас) телефона.
  • Хотел бы я, чтобы у меня был (сейчас) телефон (но его нет).

Сожаление о действии, происходящем в настоящем. Реже – в будущем.

I wish It wasn’t raining now.
  • Жаль, что сейчас идет дождь.
  • Хотел бы я, чтоб сейчас не шел дождь.

Сожаление о чем-то, случившемся в прошлом. О том, что вышло именно так, а не иначе.

I wish I had changed my mind.
  • Жаль, что я не передумал (в прошлом).
  • Хотел бы я, чтобы я тогда передумал (в прошлом, но уже поздно)

Сожаление о чем-то, случившемся в прошлом. О том, что не было возможности это изменить.

I wish I could have saved them.
  • Жаль, что я не мог их спасти.
  • Хотелось бы мне, чтобы я мог их спасти.

I + в нач. форме

Раздраженное, нетерпеливое пожелание изменить некое действие в будущем.

I wish you would stop being lazy.
  • Когда ты уже перестанешь лениться.
  • Жаль, что ты все никак не перестанешь лениться.

I wish I did it: жаль, что этого нет\это не так (в настоящем, реже – в будущем)

Схема предложения: I wish + Past Simple.

Если в придаточной части используется время , смысл выражения такой: есть (или будет) некая неприятная ситуация, и очень хотелось бы, чтобы она была другой, но это невозможно . Чаще такие предложения относятся к настоящему времени.

Например, человек оказался на необитаемом острове без спичек, он восклицает:

I wish I had matches!

Это значит, что:

  1. У него нет спичек (matches).
  2. Им уже неоткуда взяться, ситуацию не исправить.
  3. Ему очень жаль, что п.1 и п.2.

На русский язык такую подобные фразы можно перевести двумя (как минимум) способами: с помощью “жаль” и “хотелось бы, хотел бы я” . В учебниках, как правило, приводится вариант с “жаль”. Многих это “жаль” вводит в ступор, потому что:

  • во-первых, не вполне понятно при чем тут вообще “жаль”, если в оригинале wish (хотеть, желать),
  • во-вторых, неясно почему в русском переводе появляется отрицание.

Станет понятнее, если сравнить два варианта перевода: смысл у них одинаковый, просто формы выражения одной и той же мысли разные.

I wish I had matches!

  • Жаль , что у меня нет спичек! (и уже, видимо, не будет)
  • Хотел бы я , чтобы у меня были спички! (но откуда им взяться?)

Вариант с “жаль” встречается в учебниках чаще, потому что он точнее отображает главное смысловое содержание фразы: сожаление . Тогда как вариант с “хотением” можно по ошибке принять не за сожаление , а за пожелание :

Хочу чтобы у меня были спички! (принесите мне спички!) – пожелание .

Это ведь совсем не то, что:

Ах, как жалко, что спичек то у меня и нет (надо было прихватить, да кто ж знал…) – сожаление .

А между тем, перепутать эти два варианта, не вникнув, нетрудно. Поэтому авторы учебников предпочитают вариант с “жаль” – тут уж точно ничего не перепутаешь.

Откуда взялось отрицание?

Обратите внимание: когда мы переводим wish дословно, как “хотеть”, придаточные предложения в английской версии и в русском переводе, получаются либо оба утвердительными, либо оба отрицательными:

I wish I HAD matches. (утв.) – Хотел бы я, чтобы у меня БЫЛИ спички. (утв.)

I wish I DIDN’T have headache . (отр.) – Хотел бы я, чтобы у меня НЕ БОЛЕЛА голова. (отр.)

Но когда мы переводим фразу, вставляя “жаль”, в русской версии придаточное получается:

  • отрицательным , если на английском утвердительное,
  • утвердительным , если на английском отрицательное.

I wish I HAD matches. (утв.) – Жаль, что у меня НЕТ спичек. (утв.)

I wish I DIDN’T have headache. (отр.) – Жаль, что у меня БОЛИТ голова. (отр.)

Этого требует логика русского языка. Если не “перевернуть” глагол в русском переводе, то смысл изменится на прямо противоположный: “Жаль, что у меня НЕ болит голова”.

Вот тут-то многие и путаются, потому что приходится в уме “переворачивать” предложение. Если вам сложно, просто помните, что эту же фразу можно перевести без перевертышей, если использовать “хотел бы”:

I wish I HAD matches. – Хотел бы я, чтобы у меня БЫЛИ спички.

I wish I DIDN’T have headache. – Хотел бы я, чтобы у меня НЕ БОЛЕЛА голова.

Другие примеры предложение с конструкцией I wish + Past Simple:

Мне задали трудный вопрос, я не знаю, как ответить.

I wish I knew the answer.

  • Жаль , я не знаю ответа.
  • Хотелось бы мне знать ответ.

Примечание: I wish I knew – это, кстати, употребительный разговорный шаблон, вроде нашего “Откуда я знаю?” или “Сам не знаю”, “Сам бы хотел узнать”.

– Where is the remote control? – Где пульт от телевизора?

– I wish I knew. – Сам бы хотел узнать.

При переезде выяснилось, что комод всего на пару сантиметров не влезает в машину, придется заказывать целый грузовик.

I wish I had a big car.

  • Жаль , что у меня не большая машина.
  • Хотелось бы , чтобы у меня была большая машина (но у меня маленькая).

А вот пример, когда в предложении такого типа выражается сожаление о невозможности изменить что-то в будущем. Такие предложения встречаются редко, и в них есть прямое указание на будущее время, например слова tomorrow, next week, in a few days .

I wish I didn’t have to work tomorrow.

  • Жаль , что я завтра должен работать.
  • Хотелось бы , чтобы я не должен был работать завтра.

Очень часто в речи употребляется оборот I wish I were – Жаль, что я не… обратите внимание, что когда в придаточном используется глагол , он ставится в форму were , независимо от лица. Этого требуют нормы грамматики, однако в современном английском языке, особенно в разговорной речи, этим правилом очень часто пренебрегают.

I wish I were with my family \ I wish I was with my family.

  • Жаль , что я сейчас не с семьей.
  • Хотелось бы мне сейчас быть с семьей.

I wish I were doing it: жаль, что это не происходит (или не будет происходить)

Схема предложения: I wish + Past Continuous.

У предложений с I wish + Past Continuos смысл такой же, что и у предложений с Past Simple, но есть две важных особенности:

  1. Речь идет о длящемся, выполняемом действии.

I wish I were lying on a beach now.

  • Жаль , что я сейчас не валяюсь на пляже (а сижу на работе).
  • Хотел бы я сейчас лежать на пляже (а не пахать в цеху).

2. Предложение с I wish + Past Continuos может иметь значение: “Пожелание с оттенком сожаления о каком-то невозможном \маловероятном действии в будущем”. Иначе говоря: “Хотелось бы, чтобы нечто происходило (в будущем)” или “Жаль, что это не будет происходить”.

I wish you weren’t leaving tomorrow.

  • Жаль , что вы уезжаете завтра.
  • Хотел бы я, чтобы завтра вы не уезжали.

I wish I had done it: жаль, что так не случилось (в прошлом)

Схема предложения: I wish + Past Perfect

Напомню, смысл фраз I wish + Past Simple в том, что хотелось бы, чтобы было другим нечто, имеющееся сейчас (реже – в будущем).

Оборот I wish + Past Perfect значит то же самое, но применительно к прошлому: в прошлом была некая неприятная ситуация, и очень хотелось бы, чтобы она была другой, но это уже непоправимо .

Предложения этого типа на русский язык переводят обычно со словом “жаль” или с чем-то идентичным по смыслу, перевод с “хотел бы” не всегда уместен.

Пример. Человек очнулся в больнице. Весь в гипсе. Врач рассказал, что тот побывал в аварии и получил травмы, потому что был не пристегнут. В перебинтованной голове пациента мелькнула мысль:

I wish I had fastened the seatbelt.

Это значит, что:

  1. Он не пристегнулся (to fasten the seatbelt – пристегнуть ремень).




PRESENT SITUATIONS

Use wish+past simple to say you regret or are sorry about a present situation.

Examples:

I wish I had more free time.

I wish Andrew wasn’t/ weren’t so jealous.

I wish I was a famous actor.

PAST SITUATIONS

Use wish+past perfect to say you regret or are sorry about a past situation.

Examples:

I wish I hadn’t called him. (But I did and now I regret it)

I wish we hadn’t seen that film. It was horrible.

WISH+Person/it+would+INFIN

Use wish+person/it+ would+ infinitive to say what you want another person to do or not to do something, often because you are annoyed or when you want something to happen.

Examples:

I wish you would stop crying

I wish it would stop snowing (it’s annoying me)



EXERCISE Fill the gaps with the correct form. Use the verbs in brackets.

1 - I wish Anna ______________________ (not say) that to Charles. Now he’s upset.

2
-I wish the weather _________________ (to be) better here in summer but there’s nothing

we can do about it.

3 -I wish I ___________ (have) a bigger car. Mine is too small.

4 -I wish Tomas ___________ (not be) so selfish but he’s always been like this.

5 -I wish I _______________ (know) Carol was ill last week. I would have phoned her.

6 -I wish my son _______________ (study) more often. He only studies before the exams.

7 -I wish I _________________ (not eat) so much at Phil’s party. Now I don’t feel well.

8 -I wish someone _________________ (answer) that phone. It’s been ringing for ages.

9 -I wish I _________________ (know) her e-mail address. I would send her an e-mail.

10 -I wish he __________________ (not speak) so loudly. He thinks we are deaf!

11 -I wish you _________________ (not drive) so fast. You are making me angry.

12 -I wish Sandy _______________ (not arrive) late. We’ve missed the beginning of the film.

13 -I wish I ____________________ (can buy) a new computer now. Mine is broken.

14 - I wish I ____________ (not forget) my umbrella on the bus. I’ll have to buy a new one.

15 -I wish Maria ________________ (not be) so impatient. It does her no good at all.

16 -I wish you __________________ (stop) telling me what to do. It really annoys me.

1
7
-I wish your friend _________________ (tell) so many lies. It can’t stand liers.

18 - I wish my daughter _______________ (not be) so untidy.

Her room is always a mess.

KEY

1 - I wish Anna HADN’T SAID (not say) that to Charles. Now he’s upset.

2 -I wish the weather WOULD BE (to be) better here in summer but there’s nothing

we can do about it.

3 -I wish I HAD (have) a bigger car. Mine is too small.

4 -I wish Tomas WOULDN’T BE (not be) so selfish but he’s always been like this.

5 -I wish I HAD KNOWN (know) Carol was ill last week. I would have phoned her.

6 -I wish my son WOULD STUDY (study) more often. He only studies before the exams.

7 -I wish I HADN’T EATEN (not eat) so much at Phil’s party. Now I don’t feel well.

8 -I wish someone WOULD ANSWER (answer) that phone. It’s been ringing for ages.

9 -I wish I KNEW (know) her e-mail address. I would send her an e-mail.

10 -I wish he WOULDN’T SPEAK (not speak) so loudly. He thinks we are deaf!

11 -I wish you WOULDN’T DRIVE (not drive) so fast. You are making me angry.

12 -I wish Sandy HADN’T ARRIVED (not arrive) late. We’ve missed the beginning of the film.

13 -I wish I COULD BUY (can buy) a new computer now. Mine is broken.

14 -I wish I HADN’T FORGOTTEN (not forget) my umbrella on the bus. I’ll have to buy a new one.

15 -I wish Maria WASN’T (not be) so impatient. It does her no good at all.

16 -I wish you WOULD STOP (stop) telling me what to do. It really annoys me.

17 -I wish your friend WOULDN’T TELL (tell) so many lies. It can’t stand liers.

18 -I wish my daughter WASN’T (not be) so untidy. Her room is always a mess.


«I wish 3»

I wish / if only

Упражнение 1 . Put the verbs given in brackets into the correct form.

    I wish I __________ (be) taller so that I could be in the basketball team.

    I wish I ___________ (can drive) a car and we could go travelling.

    The Browns live in the city, but they wish they ________ (live) in the suburbs.

    Robert can’t dance very well, but he wishes he ________ (can dance) better.

    Kate is having a hard time learning English at the University. She wishes she ________ (study) it better at school.

    Mike didn’t go to college after school. Now, he wishes he ________ (go) to college.

    The weather was hot while we were there. I wish it _________ (be) a bit cooler.

    I wish you ________ (stop) watching TV while I am talking to you.

    I wish she _________ (can come) yesterday but she had an important meeting.

    I wish I __________ (know) someone to whom I could have gone for advice when I was 18.

Упражнение 2. Раскроите скобки, употребляя

требующуюся форму сослагательного наклонения после «I wish».

    The weather was awful. I wish it __________ (to be) better.

    I wish I __________ (to know) Sue’s telephone number.

    I wish it__________ (not to rain) so much in England last week.

    Do you wish you __________ (to study) science instead of languages last year?

    I feel sick. I wish I __________ (not to eat) so much.

    It’s crowded here. I wish there __________ (not to be) so many people.

    I wish I __________ (to be) taller.

    I wish you __________ (stop) shouting. I am not deaf you know.

    I wish he__________ (to borrow) that book from the library last week.

    I wish you__________ (to give) him my phone number at that party.

    I wish it __________ (to stop) raining.

    I wish I ________ (can speak) several languages.

    If only I _______ (to have) the chance to study when I was younger.

Упражнение 3 . Подчеркните верный вариант.

1) I wish he...

Упражнение 3 . Подчеркните верный вариант.

1) I wish he... (will get/got/would get) on better with his parents.

2) I wish you... (stopped/will stop/ would stop) talking at the lessons.

3) I wish I... (have/ had/had had) more money.

4) If only I... (was having / have had / had had) the chance to study when I was younger.

5) If only I... (would keep / kept / had kept) my appointment with the dentist yesterday. I wouldn"t have toothache now.

6) If only you... (will/would/ wouldn"t) make less noise.

7) I wish I ... (had been / hadn"t been / weren"t) disappointed after such an inspiring speech yesterday.

8) If only you ... (had been / would be / were) tolerant of each other"s moods in your family! You would get on better.

9) I wish I... (had learnt / learnt / have learnt) to trust my own judgments in my childhood.

Ответы к упражнениям .

Упражнение 1.

1 were, 2 could drive, 3 lived, 4 could dance, 5 had studied, 6 had gone, 7 had been, 8 stopped, 9 could have come, 10 had known

Упражнение 2.

1 had been, 2 knew, 3 hadn’t rained / hadn’t been raining, 4 had studied / had been studying, 5 hadn’t eaten, 6 were not, 7 were, 8 stopped, 9 had borrowed, 10 had given, 11 would stop, 12 could speak, 13 had had

Упражнение 3.

1 would get, 2 would stop, 3 had, 4 had had, 5 had kept, 6 would, 7 hadn"t been, 8 would be, 9 had

Просмотр содержимого документа
«I wish»

I wish/If only

Past Simple

Сожаление о ситуации в настоящем

could + V

Сожаление о невозможности сделать

Past Perfect

Сожаление о ситуации в прошлом

Would + V

будущем (с оттенком недовольства)

I wish/If only

Past Simple

Сожаление о ситуации в настоящем времени, которую мы хотели бы изменить

could + V

Сожаление о невозможности сделать что-либо сейчас или в будущем

Past Perfect

Сожаление о ситуации в прошлом

Would + V

Нереальное желание изменить ситуацию в будущем (с оттенком недовольства)

Просмотр содержимого документа
«i wish2»

1.I wish I…………….(leave)

home earlier.

2.I wish she………………(behave)

more politely to her parents.

(not/forget) to answer her friend’s email.

4.Mother wishes her son……………..

(follow) her advice.

5.I wish you………………(not/make) so

much fuss about it!It was just a joke.

6.I wish our gardener………………

(be) more hard-working

It takes him ages to plant a few

seeds.

7.I wish my daughter……………….(tidy)

her room more often.

8.Peter wishes his boss ……………..(give)

him a pay rise last month.

9.If only I……………..(can) go away for a couple of days.

10.That music is driving me crazy.I wish you

………………..(turn) it down.

11.Helen wishes her brother……………….

(take) their dog to the vet yesterday.

12.I wish you……………….(call)

me before you came because I’m

in a hurry now.

13.If only I ……………..(know)

how to drive.

14.I wish I……………….(can) afford to buy

a bigger house.

15.She wishes she……………….(not/go) to the party last night.She feels awful today.

16.If only I…………………(keep) my mouth shut.I said terrible things to him.

17.I wish they………………(do) something

about the traffic problems in our area.

18. He wishes he ……………..(be)

more careful with his money.Now he

can’t pay all those bills.

Сослагательное наклонение в британском английском относится к литературной, а не разговорной речи, поэтому в дальнейшем будет отмечаться, какая структура более типична для разговорного или литературного языка.

Сослагательное наклонение чаще всего употребляется в сложноподчиненных предложениях:

1. The Present Subjunctive или сочетание «should + инфинитив» употребляются в придаточных изъяснительных предложениях с союзом that после глаголов to order, to command, to insist, to demand, to request, to ask, to recommend, to propose, to suggest и после некоторых других глаголов, имеющих подобное значение. В британском английском типична структура «should + инфинитив»:

    We insist that a meeting should be held as soon as possible. - Мы настаиваем на том, чтобы провести собрание как можно скорее.

В американском варианте английского языка и в газетном британском варианте чаще используется the Present Subjunctive (без should ):

    We insist that a meeting be held as soon as possible (American English).

2. Эти формы сослагательного наклонения употребляются в придаточных предложениях после конструкции it is important / vital / essential / necessary / desirable / impossible и после прилагательных типа eager, anxious, concerned :

    Was it necessary that my uncle be informed? (American English). - Нужно ли было сообщить дяде?

    Is it necessary that the work should be done today? (British English). - Важно ли, чтобы работа была сделана сегодня?

Следует отметить, что в разговорном английском для выражения того же значения используются и другие структуры:

    The committee recommended the company to invest in new property. - Комитет рекомендовал компании вложить деньги в новую собственность.

    Was it necessery to inform my uncle? - Was it necessery for my uncle to be informed? - Разве была необходимость информировать моего дядю?

3. В дополнительных придаточных после глагола wish . В предложениях с глаголом wish выражается желание того, чтобы изменился ход событий. Традиционно выделяются две формы сослогательного наклонения после wish :

    I wish he were/was with us. - Я бы хотел, чтобы он был с нами.

    I wish he had more free time. - Я бы хотел, чтобы у него было больше свободного времени.

    I wish we had seem him yesterday. - Я бы хотел, чтобы мы встретили его вчера.

Это зависит от того, какое действие выражается глаголом в придаточном предложении. Для выражения действия, одновременного с действием, выраженным глаголом-сказуемым главного предложения, в придаточном употребляется The Past Subjunctive от глагола to be (were) для всех лиц или The Past Indefinite от всех других глаголов. Отметим, что was также возможен в предложениях с wish для 1-го и 3-го лиц и типичен для разговорного английского:

    I wish it were Tuesday today = I wish it was Tuesday today. - Жаль, что сегодня не вторник.

Если глагол придаточного предложения выражает действие, предшествующее действию, выраженному в главном предложении, он стоит в Past Perfect в значении сослогательного наклонения.

В реальном функционировании сущестует проблема согласования различных времён с wish . В следующих примерах показано, как используются различные времена с wish :

Без глагола wish С глаголом wish
Временная ситуация Пример Временная ситуация Пример
Present Indefinite

I"m not handsome. - Я не красив.


I hardly ever get letters. - Я почти не получаю писем.


You work too much. - Вы слишком много работаете.

Past Indefinite

I wish I was handsome. - Жаль, что я не привлекателен.


I wish I got more letters. - Хорошо бы получать больше писем.


I wish you didn"t work so much. - Жаль, что вы слишком много работаете. (Я бы не хотела, чтобы вы так много работали.)

Present Continuous

It"s raining. - Идет дождь.


I"m going to Bristol tomorrow. - Завтра я еду в Бристоль.

Past Continuous

I wish it wasn"t raining. - Жаль, что идет дождь.


I wish I wasn"t going to Bristol. - Мне бы не хотелось ехать в Бристоль.

Past Indefinite

She said something unpleasant. - Она сказала что-то неприятное.

Past Perfect

She wishes she hadn"t said it. - Хорошо было бы, если бы она этого не сказала.

Present Perfect

I"ve lost my bicycle. - Я потерял велосипед.

Past Perfect

I wish I hadn"t (lost it). - Жаль, что я потерял велосипед.

Be going to

I"m going to do an exam tomorrow. - Завтра я собираюсь сдавать экзамен.


She will keep singing in the bath. - Она поет в ванной.

Wish - was/were

I wish I wasn"t (going to do it). - Хорошо было бы, если бы завтра мне не надо было сдавать экзамен.


I wish she wouldn"t sing in the bath. - Мне бы не хотелось, чтобы она пела в ванной. (Когда же она перестанет петь в ванной!)

Will

You will talk all the time. - Вы всё время разговариваете.


Will you give her a message for me? - He передашь ли ты ей мою просьбу?

Would

I wish you"d give her a message for me. - He могли бы вы передать ей мою просьбу?


I wish you would shut up. - Мне бы хотелось, чтобы ты замолчал. (Замолчал бы ты, что ли!)

В придаточном дополнительном после wish местоимение 2-го лица + would может выражать вежливую или невежливую просьбу в зависимости от интонации:

    I wish you would shut up! - Замолчали бы вы, что ли!

    I wish you"d give her a message for me? - Не могли бы вы передать мою просьбу?

Wish + 3-е лицо + would может выражать пожелание на будущее, быть восклицанием, выражать раздражение, жалобу:

    I wish she wouldn"t sing in the bath. - Когда же она перестанет петь в ванной?

    I wish the music would stop. - Когда же прекратиться эта музыка?

Для выражения сожаления в отношении будущего действия в придаточном дополнительном употребляется модальный глагол could :

    I wish they could come to see me tomorrow. - Ка жаль, что они не смогут прийти и навестить меня завтра.

Для выражения пожелания или надежды в будущем времени могут использоваться другие структуры, например:

    I hope you will live for a long time. (Вместо: I wish you would live…) - Надеюсь, вы проживете долгую жизнь.

В литературном языке глагол to wish может использоваться с инфинитивом, при этом wish = want , но want более характерен для разговорный речи:

    I wish to see the manager, please. - Пожалуйста, я хочу увидеть управляющего.

Более употребительны: I want to see… I"d like to see…

Для передачи того же значения может использоваться сложное дополнение (см. стр. 133-135):

    I wish the manager to be informed at once. = I want the manager to be informed at once. - Мне бы хотелось, чтобы управляющего проинформировали сейчас же.

Причем употребление одного прямого дополнения без инфинитива после wish невозможно:

    I want an appointment with the doctor. - Я хочу встретиться с врачом.

    I wish an appointment with the doctor.

В русском языке предложению с wish могут соответствовать: «жаль, что …», «хорошо было бы …», «хотелось бы …«

    I wish he were here. - (Как) жаль, что его нет с нами.

    I wish he were here. - (Как) мне хотелось бы, чтобы он был с нами.

    I wish he were here. - Хорошо было бы, чтобы он был здесь.

4. В обстоятельственных предложениях образа действия, вводимых союзами if, as if, as though :

    He speaks English as well as if he were an Englishman. - Он говорит по-английски настолько хорошо, что кажется, будто он англичанин.

    He speaks English as well as if he had lived in Britain. - Он говорит по-английски так, как будто бы он жил в Британии.

    I wouldn"t mind if he were not so rude. - Хотелось бы, чтобы он не был таким грубым.

В предложениях данного типа глагол to be используется либо в форме were (эта форма более типична), либо в форме was , возможной в разговорной речи.

Were всегда используется в выражении as it were (= so to speak) :

    He was, as it were, the missing link between the artist and the commercial public. - Он был, так сказать, отсутствующим связующим звеном между художником и коммерсантами.

5. Сослагательное наклонение употребляется также в условных предложениях (о видах условных предложений см. стр. 232-234):

в предложениях, которые выражают маловероятные предположения, относящиеся к настоящему или будущему времени;

в предложениях, которые выражают неосуществленные предположения, относящиеся к прошедшему времени.

Оба типа условных предложений переводятся на русский язык одинаково, т.к. в русском языке сущестует только одна форма сослагательного наклонения безотносительно ко времени действия (форма прошедшего времени + частица «бы»).

хостинг для сайтов Langust Agency 1999-2019, ссылка на сайт обязательна

Чтобы не пропустить новые полезные материалы,

Предложения с I wish являются условными, но стоят особняком от остальных . По одной простой причине – их образование и употребление имеет собственные нюансы, которые нужно изучать дополнительно, а не в контексте условных предложений в целом. Вот этим мы и займемся. Как любое условное, это предложение является сложноподчиненным, в котором главное – I wish , а придаточное – все остальное в предложении. Они могут соединяться союзом that , но чаще всего он опускается. С главным предложением все понятно. А вот с придаточным предложением в английском языке порой возникают трудности не только в выборе временной формы для сказуемого, но и вообще в восприятии смысла предложения в целом.

Давайте представим ситуацию. Вы познакомились с интересным человеком, обменялись номерами телефонов. В один прекрасный день вы решили позвонить ему или ей, но обнаружили, что потеряли номер. В сердцах вы говорите: «Жаль, что я не знаю ее номера». А как это прозвучит на английском языке? I wish I knew his / her telephone number . И тут возникает путаница… Почему русское предложение отрицательное, а английское положительное? И причем, замечу, так будет всегда. Этот момент легко понять, если попробовать дословно перевести наше русское или английское предложение. Сама фраза I wish является синонимом выражений I want to / I would like to , то есть «я хочу, желаю, хотел бы». Получается новый русский эквивалент нашего предложения – Я хочу, чтобы я знал ее номер (перевод дословный; номера вы так и не знаете, поэтому и сожалеете, выражая чувства словом «жаль»). А вот если вы вот это теперь переведете на английский, у вас получится именно вышеуказанный английский вариант. Если вам необходимо наоборот перевести предложение с I wish с английского на русский, перестраиваете его таким же образом – Жаль…и далее меняете плюс на минус или минус на плюс (положительное предложение на отрицательное и наоборот).

Когда употребляются предложения с I wish

Как я уже сказала, эти предложения нужны для выражения сожаления, разочарования, грусти, когда что-то столь желаемое не получается или не получилось ранее. Либо когда хотим показать, что что-то совсем не такое, как мы ожидали или как нам хотелось бы.

I wish I knew what to do about the problem. – Жаль, что я не знаю, что делать с этой проблемой (и я сожалею).

I wish you didn’t have to go so soon. – Жаль, что ты должен идти.

I wish I hadn’t said it. – Жаль, что я это сказал.

I wish I had studied harder at school. – Жаль, что я не учился усердно в школе.

Теперь обращаем внимание на временную форму сказуемого в придаточном предложении сложноподчиненного предложения с I wish . Речь может идти либо о событиях, действиях, чем-либо в настоящем или будущем, либо о делах минувших. В первом случае после I wish мы будем использовать простое прошедшее время – , иногда , если показан процесс действия; а во втором – прошедшее совершенное время ( ). Получаются такие своеобразные алгоритмы: I wish I did (didn’t) и I wish I had done (hadn’t done) . в придаточных предложениях с I wish , конечно, могут быть разными, в зависимости от того, о ком или о чем идет речь.

I wish I spoke Italian. – Жаль, что я не говорю по-итальянски.

I wish I was on a beach. – Жаль, что я не на пляже.

I wish it wasn’t raining. – Жаль, что идет дождь.

I wish you weren’t leaving tomorrow. – Жаль, что ты завтра уезжаешь.

I wish I hadn’t eaten so much. – Жаль, что я переел.

I wish I had brought my camera. – Жаль, что я не взял фотоаппарат.

I wish I had seen him. – Жаль, что я его не видел.

I wish he hadn’t painted the door. – Жаль, что он покрасил дверь.

Надеюсь, теперь понять предложения с I wish стало легче. Чтобы более умело пользоваться таким предложением, можно запомнить раз и навсегда конструкции с I wish , обращая внимания на оттенки значений в каждом случае. Например:

  1. I wish I could do smth / I wish I could have done smth – Я сожалею, что не могу сделать это; Я сожалею, что не мог сделать это.

    I wish I could go to the party. – Жаль, что я не могу пойти на вечеринку.

    I wish I could have gone to the party. – Жаль, что я не смог прийти на вечеринку.

  2. I wish…would – используем, когда хотим пожаловаться на ситуацию, выразить свое недовольство, нетерпение и раздражение. Мы очень хотим, чтобы что-то изменилось, но, к сожалению, все остается в прежнем виде.

    I wish you would stop smoking! – Жаль, что ты никак не бросишь курить! (Ты куришь, и мне это не нравится).

    I wish it would stop raining! – Да когда же этот дождь прекратится! (Я так хочу, чтобы он закончился, я нетерпелива).

    I wish she’d be quiet. – Да когда же она замолчит! (Она болтает без умолку, и меня это раздражает).

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .

Предложения нереального условия

Придаточные предложения реального условия и времени, действие которых отнесено к будущему

УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Условные предложения бывают следующими:

1. Предложения реального условия.

2. Предложения нереального условия. Употребление глагольных форм в этих предложениях зависит от степени реальности и времени действия, выраженного глаголом.

В придаточных предложениях условия и времени с союзами

if (если),

when (когда),

after (после),

before (перед тем, как),

as soon as (как только),

unless (если не),

until (до тех пор, пока не),

будущее время заменяется формой настоящего вре­мени, но на русский язык переводится будущим, на­пример:

If you help mе (придаточное предл. условия), I shall do this work on time (главное предл.). - В случае если ты помо­жешь мне, я сделаю эту работу вовремя.

As soon as I am free, I"ll come to you. - Как только я освобожусь, я приду к тебе.

We shall not begin until you come . - Мы не начнем, пока ты не придешь.

(Сослагательное наклонение)

Сослагательное наклонение выражает возможность, нереальность, предположительность действия.

а) действие относится к настоящему или будущему:

If I knew his address I would write to him.

В случае если бы я знал его адрес (сейчас), я написал бы ему (сейчас или в ближайшем будущем).

If the weather were fine he would go to the country.

В случае если бы погода (сейчас) была хорошей, он бы по­ехал за город.

Глагол в придаточном предложении – в форме Past Simple , в главном – в форме Future in the Past .

б) действие относится к прошлому:

If the weather had been fine yesterday he would have gone to the country.

В случае если бы погода была вчера хорошей, он бы поехал за город.

В случае если действие, описываемое сослагательным наклонением, относится к прошедшему времени, в главном предложении используется форма будущего совершенного с точки зрения прошедшего Future Perfect-in-the Past , а в придаточном – прошедшее совершенное Past Perfect .

If I had known his address I would have written to him.

В случае если бы я знал его адрес (в прошлом), я написал бы ему (в прошлом же).

Для выражения сожаления, относящегося к будущему, употребляются сочетания с глаголом could ; для выражения пожелания на будущее, а также жалобы, просьбы или раздражения, употребляется would .

I wish I lived not far from here. (Настоящее время)

I wish I could live not far from here. (Будущее время)

Жаль, что я не живу поблизости.

I wish I had lived not far from here. (Прошедшее время)

I wish I would live not far from here. (Будущее время)

Жаль, что я не жил поблизости.

Примеры:

I wish it were not so cold. Мне бы хотелось, чтобы не было так холодно.

I wish I knew their address. Мне бы хотелось знать их адрес.

I wish I had made decision yesterday . Жаль, что я не принял решение вчера.

I wish you could send the answer as soon as possible. Мне бы хотелось, чтобы вы послали ответ как можно скорее.

We wish you would accept our offer. Нам бы хоте­лось, чтобы вы приняли наше предложение.

Переведите на русский язык следующие пред­ложения.

1. If I came later I would be late for the lesson. 2. If he had known the time-table he wouldn"t have missed the train. 3. It would be better if you learned to drive a car. 4. I wish I had known this before. 5. I would have sent a letter to you if I had known your address. 6. If I had met you yesterday I would have told you about it. 7. If I were in your place I wouldn"t buy the tickets beforehand. 8. If I had known that you needed help I would have helped you. 9. We wish you would visit us on Saturday.

Переведите на русский язык.

1. I wish the customers were not late as usual.

2. I wish the letter hadn"t been so long.

3. I wish you wouldn"t be slow.

4. I wish I could go to my work by car.

5. I wish it would stop raining.

Раскройте скобки.

1. He (go) out when the weather (get) warmer. 2. I (wait) for you until you (come) back from school. 3. I"m afraid the train (start) before we (come) to the station. 4. We (go) to the country tomorrow if the weather (to be) fine. 5. We (not pass) the examination next year if we not (work) much harder. 6. If you (not drive) more carefully you (have) an accident. 7. You (be) late if you (not take) a taxi. 8. I (finish) reading this book before I (go) to bed. 9. You must (send) us a telegram as soon as you (arrive). 10. We (have) a picnic tomorrow if it (be) a fine day. 11. We (go) out when it (stop) raining. 12. We (not to have) dinner until you (come). 13. I"m sure they (write) to us when they (know) our new address.

1. My husband would have been mad at me if I ..... his tools in their proper place.

wouldn’t have put

2. If she ..... not so absent-minded, she wouldn’t have made this silly mistake.

3. I’d rather you ..... me with washing up. There are a lot of dirty dishes in the sink.

4. The fire alarm sounded and it was ordered that everybody ..... the building as soon as possible.

5. It might have been somebody he knew and wasn’t afraid of, otherwise he ..... unawares, would he?

wouldn’t have been caught

wouldn’t be caught

shouldn’t have been caught

6. He looked at his watch and decided that it was time ..... another phone call.

7. If he ..... rich, he would buy a new car and would ask Kathy to go out with him.

8. Now, children. It is high time you ..... .

were washed and dressed

would be washed and dressed

were have been washed and dressed

9. I look ridiculous in this attire; I wish I ..... this pantsuit.

wouldn’t have bought

10. Police officer Toby Stuart wished he ..... enough information about Mandy’s past.

11. It is important that he ..... the entire truth however unpleasant it might be.

12. The situation seems totally out of control. I wish there ..... a way out!

13. Why aren’t you listening to me? If only you ..... how important it is!

would have realized

14. Look at your face and hands. If only your mother ..... you now!

15. We have been walking for two hours. I am so tired. If only we ..... a taxi!

Таблица неправильных глаголов


  • - Конструкция I wish

    Союзы условных придаточных предложений. if - если; in case - в случае, если; suppose (that) - предположим, что; on condition (that) - при условии, что; provided (that) - при условии, что; unless - если … не; but for - если бы не. При употреблении глагола wish следует различать три модели: 1) действие... [читать подробенее]


  • - Сослагательное наклонение после глагола wish

    Предложения нереального условия Придаточные предложения реального условия и времени, действие которых отнесено к будущему УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ Условные предложения могут быть следующими: 1. Предложения реального условия. 2. Предложения нереального... [читать подробенее]


  • - WISHING TO ENTER OR TRANSIT THE UNITED STATES

    VISA APPLICATION FORM FOR FOREIGNERS, WRITING Look Like a Local Shop Like a Local Always carry a spare bag – you’ll never know when you see something you’ll want to buy. (Don’t count on the store ever giving you a bag!) Remember the “Tea Rule” - if you’re looking for tea, you’ll never see it. If you’re not looking, it will be everywhere - and cheap!Don"t be an ugly American eyesore: leave your Jansport backpack, white Nikes, glasses (if you can wear... [читать подробенее]


  • - THE WISHING MACHINE

    CHAPTER NINE Basic Description: The Wishing machine is a reasonably standard three-transistor common-emitter RC-coupled audio frequency amplifier with two simple flat copper plates on the input - one at ground potential and the other connected to the high-impedance input of the amplifier ~ and an output consisting of a simple vertical rod antenna. It is powered by a 6-volt battery. Mind Machines You Can Build The device appears to be effective in accelerating growth or decay of... [читать подробенее]


  • - THE JEWISH PEOPLE

    121:2.1 The Jews were a part of the older Semitic race, which also included the Babylonians, the Phoenicians, and the more recent enemies of Rome, the Carthaginians. During the fore part of the first century after Christ, the Jews were the most influential group of the Semitic peoples, and they happened to occupy a peculiarly strategic geographic position in the world as it was at that time ruled and organized for trade. 121:2.2 Many of the great highways joining the nations of antiquity... [читать подробенее]


  • - QUESTIONS BY THE JEWISH RULERS

    174:2.1 On Monday evening there had been held a council between the Sanhedrin and some fifty additional leaders selected from among the scribes, Pharisees, and the Sadducees. It was the consensus of this meeting that it would be dangerous to arrest Jesus in public because of his hold upon the affections of the common people. It was also the opinion of the majority that a determined effort should be made to discredit him in the eyes of the multitude before he should be arrested and brought to... [читать подробенее]


  • - Exercise 7.ORAL. Answer no.Use wish.

    THE TRUE SITUATION MAKING A WISH Exercise 4.Use the given information to make sentences with wish. 1. Bobby didn’t tell me the truth. I wish Bobby had told me the truth. 2. I didn’t call my friend last night. I wish _______________________ 3. I didn’t cash a check yesterday. I wish _______________________ 4. Tom spent all of his money yesterday. Tom wishes __________________ 5. I didn’t go to class yesterday. I wish _________________________ 6. Ann didn’t...